Seit einigen Wochen ist es recht ruhig rund um den Ein-Mann-Verlag dani books aus Groß-Gerau gewesen. Nun gab Inhaber Jano Rohleder ein Update zum aktuellen Produktionsstand seiner Manga-Publikationen. Wir haben für euch die Informationen in der unteren Tabelle zusammengestellt.
»Nagatoro« geht in diesem Jahr weiter
Nach eigenen Angaben ist Rohleder für eine längere Zeit krankheitsbedingt ausgefallen und sei mittlerweile wieder in der Lage, »ein bisschen länger am Computer« zu sitzen. Nach der Veröffentlichung von »Neck-mich nicht, Nagatoro-san« und »Miss Kobayashi’s Dragon Maid« folgt als nächstens voraussichtlich »Mysterious Girlfriend X«, »Kuma Kuma Kuma Bär« und »Die Yakuza-Nanny«. Weitere Details sollen später folgen.
In der unteren Tabelle seht ihr den aktuellen Produktionsstand der Manga-Titel. In unserer Lizenz-Übersicht von dani books erfahrt ihr mehr über die Werke und erhaltet dort zudem eine Leseprobe zum Reinschnuppern.
Aktueller Produktionsstand
Titel | Status |
Alice und Zoroku | »Band eins ist übersetzt, aber bislang noch nicht weiterbearbeitet. Derzeit noch keine konkrete Terminierung.« |
Am Ende von dreitausend Welten | »Beide Bände sind übersetzt und durch den ersten von drei Lektoratsdurchgängen. Wenn alle drei durch sind, geht’s zum Handlettering. Konkretere Terminierung für die Veröffentlichung erfolgt demnächst.« |
Business-Geek und Highschool-Punk | »Der erste Band samt Bonusmaterial liegt vor, ist aber derzeit noch nicht übersetzt. Terminierung erfolgt, sobald die ersten beiden Bände vorbereitet sind.« |
Das Mädchen mit den Sanpaku-Augen | »Material aller fünf Bände liegt vor, derzeit noch nicht übersetzt.« |
Die große Jahy lässt sich nicht kleinkriegen | »Material der ersten vier Bände liegt vor, derzeit noch nicht übersetzt.« |
Die Yakuza-Nanny | »Die ersten drei Bände sind übersetzt und derzeit im Lektorat. Terminierung erfolgt demnächst.« |
Hachi Nishiga kann’s nicht lassen | »Band eins ist übersetzt, aber noch nicht weiterbearbeitet. Die Reihe ist kürzlich in Japan zu Ende gegangen, der Abschlussband (Band drei) erscheint dort im Dezember. Derzeit noch keine konkrete Terminierung.« |
Holmes of Kyoto | »Material liegt vor, derzeit noch nicht übersetzt.« |
Kuma Kuma Kuma Bär | »Die ersten vier Bände sind übersetzt und derzeit im Lektorat. Terminierung erfolgt demnächst.« |
Mein Vater ist die süße VTuber-Queen?! | »Band eins ist übersetzt, aber noch nicht weiterbearbeitet.« |
Miss Kobayashi’s Dragon Maid | »Zur Auslieferung siehe (…) bei ›Nagatoro‹. Material liegt derzeit bis Band zwei vor, dieser ist auch bereits übersetzt.« |
Mysterious Girlfriend X | »Die ersten vier Bände sind übersetzt und derzeit im Lektorat. Terminierung erfolgt in Kürze.« |
Neck-mich nicht, Nagatoro-san | »Die Auslieferung von Band 2 (und hoffentlich auch noch Band 3) wird noch in diesem Jahr erfolgen. Ich weiß nicht genau, woran es gelegen hat, dass es diesmal so lange gedauert hat, aber jedenfalls sollten die Bücher jetzt wohl bis Ende November endlich eintreffen. Das Material liegt derzeit bis einschließlich Band sechs vor und die nächsten Bände sind schon in Arbeit.« |
Princess Principal | »Hier liegt weiterhin kein finales Okay aus Japan vor. Inzwischen ist wohl geklärt, dass der Originalverlag ins Ausland lizenzieren darf, aber jetzt scheinen sich die Beteiligten Zeit zu lassen, ihr Okay zu geben. Ob und wann der Band kommen kann, kann ich daher derzeit nicht sagen.« |
The Cradle of the Sea | »Alle vier Bände sind übersetzt, aber bislang noch nicht weiterbearbeitet. Terminierung erfolgt demnächst.« |
Tsukako’s Death or Marriage | »Der erste Band ist übersetzt und durch den ersten von drei Lektoratsdurchgängen. Band zwei wird derzeit übersetzt. Terminierung erfolgt, sobald die Übersetzung von Band zwei durch ist.« |
Wär sie keine Prinzessin, würd ich ihr eine verpassen | »Beide Bände sind übersetzt und durch drei von vier Lektoratsdurchgängen durch. Es folgt der letzte Durchgang und das Handlettering. Terminierung demnächst.« |